Sống ăn khoai làng Đạm, chết không có tạm cũng thôi

Direct English translation

While alive, eat the sweet potatoes of Đạm village; when dead, even without a temporary resting place, so be it.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đề cao sự thơm ngon, nổi tiếng của khoai làng Đạm: lúc sống được ăn thứ đặc sản ấy thì đã mãn nguyện, đến khi chết dẫu không chỗ quàn nghỉ tử tế cũng đành. Thường dùng để bày tỏ niềm tự hào về đặc sản quê hương hoặc nói vui về sự thỏa lòng với cái ngon ở đời.
English explanation
This saying praises the famous delicious sweet potatoes of Dam village, implying that enjoying such a local delicacy in life is satisfaction enough, even if one lacks proper funeral arrangements in death. It is used to express pride in a local specialty or humorously to suggest contentment after having enjoyed life’s pleasures.